Computer basics or how to survive in cyberspace. базовые компьютерные понятия на английском языке

Назначение клавиш клавиатуры

Давайте более детально рассмотрим назначение клавиш клавиатуры компьютера с их полным описанием.

Каждая клавиша может выполнять одну или несколько функций:

  • Клавиша «пробел» находится снизу клавиатуры и является самой большой. При наборе текста она делает пробел между словами, а при выделенном фрагменте текста заменяет его на пробел, что ускоряет работу в текстовом редакторе. В интернет-браузере выполняет функцию прокрутки вниз.
  • Esc при нажатии отменяет последнее действие, закрывает или сворачивает открытые окна.
  • Print Screen создает снимок экрана, который вставляется в текстовые и графические редакторы. Полученное таким образом изображение называется «скриншот». Клавиша используется и для вывода изображения с экрана на печать.
  • Scroll Lock нужна для включения режима, при котором можно прокручивать страницу вверх-низ клавишами перемещения курсора. Но она работает не на всех компьютерах.
  • Pause/Break приостанавливает выполняемый процесс, например, при загрузке компьютера можно сделать паузу и посмотреть системную информацию, но как и предыдущая описываемая клавиша работает не на всех устройствах.
  • Insert активирует режим, в котором ввод символов происходит поверх напечатанного. После нажатия происходит печать поверх введенных символов, которые в этот момент начинают стираться. Для отмены действия нужно вновь нажать клавишу.
  • Delete обозначается на клавиатуре как Del и нужна для удаления введенных символов в текстовом редакторе или выделенных файлов. Если действие осуществляется в поле ввода текста, он удаляется справа от курсора.
  • Home это клавиша, которая осуществляет переход на начало заполненной строки. Если в текстовом редакторе курсор находится в конце предложения, при нажатии указанной кнопки он переместится перед первой буквой в строке. Если нажатие происходит на пустой строке, ничего не происходит. В браузере перематывает страницу на начало (вверх).
  • End перемещает курсор в конец строки. В браузере перематывает страницу в самый низ.
  • Page Up перелистывает страницу вверх. В некоторых медиаплеерах при нажатии клавиши происходит воспроизведение предыдущего файла в папке.
  • Page Down прокручивает страницу вниз, а в плеерах включает медиафайл, являющийся следующим в очереди воспроизведения.
  • Backspase используется для удаления символов, находящихся слева от курсора в текстовом редакторе или в поле, предназначенном для введения символов.
  • Tab используется для вставки символа табуляции, равного 8 пробелам (формирует абзац, например в Word). Также применяется в сочетании с другими клавишами.
  • Caps Lock переключает заглавные буквы на прописные и наоборот.
  • Shift при одновременном нажатии с какой-либо буквой делает ее заглавной. Если включен Caps Lock, она будет строчной.
  • Alt используется в нескольких сочетаниях клавиш. Вместе с Shift она изменяет раскладку на английскую, если нажать одновременно с ней Tab, произойдет переключение на окно программы, которое было открыто до этого.
  • Num Lock включает режим, в котором работают дополнительные цифровые клавиши.
  • Enter нужен для перехода на следующую строку в текстовом редакторе, а также для ввода информации и подтверждения действий во многих программах.
  • Windows применяется для открытия меню, вызываемого при нажатии мышкой кнопки «Пуск».
  • Context располагается около правой клавиши Windows и вызывает контекстное меню, которое отличается в зависимости от используемой программы.
  • Клавиши управления курсором перемещают курсор и позволяют прокручивать страницы в браузере.

Заключительные девять надписей на клавиатуре из 27

19 Fn (сокращение от function) – функция или функциональный. Клавиша позволяет включить режим работы клавиатуры так, чтобы клавиши работали не как обычные кнопки, а как функциональные клавиши для выполнения специальных действий. Всего на клавиатуре есть 12 функциональных клавиш, обозначаемых как F1, F2, …, F12. Могут быть еще дополнительные функциональные клавиши. Чтобы клавиша Fn работала, ее нужно не только нажать, но и постоянно удерживать в нажатом положении.

20 Ctrl (сокращение от control) – управлять. Клавиша применяется для ввода так называемых управляющих символов. Если нажать и удерживать эту клавишу, одновременно нажимая буквы на клавиатуре, то вместо печати букв будут осуществляться некие управляющие действия. Например, сочетание клавиш Ctrl и C означает копирование выделенной информации в буфер обмена компьютера.

21 Alt (сокращение от alternate) – сменять, чередовать. Нажатие и удержание этой клавиши позволяет с помощью обычных кнопок с изображениями букв вводить другие, альтернативные символы. Чаще Alt применяется в сочетании с другими клавишами для управления курсором или редактором – это своего рода дополнение к клавише Ctrl, расширяющее возможности клавиатуры.

22 Scroll Look – заблокировать (lock) прокрутку (scroll) экрана компьютера. Часто надпись на клавише сокращают, например, до ScrLk. С помощью этой клавиши раньше на старых компьютерах прерывали на время вывод информации на экран монитора, чтобы успеть прочитать написанное. Теперь такой проблемы нет, и клавиша позволяет либо включать, либо выключать режим «скроллинга». Включенный режим означает, что на экране будет передвигаться не курсор, а текст. Если режим включен, то на клавиатуре может светиться специальная лампочка с тем же наименованием Scroll Lock, если есть такая лампочка. Правда, работает такой режим далеко не везде. Попробовать его можно тем, кто пользуется редактором таблиц Microsoft Excel.

23 Num Lock – сокращение от Numeric Lock – цифровая блокировка. Клавиша включает или выключает режим Num Lock – во включенном состоянии светится одноименная лампочка на клавиатуре. Включенный режим Num Lock позволяет пользоваться малой цифровой клавиатурой. В выключенном состоянии можно пользоваться стрелками управления курсором (left, right, up, down и др.)

24 Power – энергия. Это клавиша компьютера. Если на стационарном компьютере такой клавиши на клавиатуре может не быть, то на клавиатурах ноутбуков данная клавиша или кнопка обязательно есть. Иногда вместо слова Power на клавишу наносят какой-то интуитивно понятный рисунок или символ. Клавиша может быть подсвечена лампочкой, означающей включение электропитания.

25 Pause – приостанавливать. Нажатие на клавишу позволяет приостановить тот или иной процесс, протекающий на компьютере. В обычной практике клавишей pause пользуются очень редко.

26 Break – прерывать. Аналог pause, причем break пишется на той же клавише  клавиатуры, что и pause. Аналог, разумеется, не терминологический, а по смыслу выполняемого действия на компьютере.

27 Windows – окно. Кнопка с логотипом Windows (без нанесенного на нее слова Windows) удобна тем, чтобы, например, вызывать меню «Пуск».

Notebook

существительное

Примеры с переводом

He recorded his observations in a notebook.

Он записал свои наблюдения в блокнот.

He extracted a small notebook from his hip pocket.

Он извлёк маленькую записную книжку из бокового кармана.

She kept a notebook for her poetry.

У неё был специальный блокнот для стихов.

She was scribbling away in a notebook.

Она что-то строчила в тетради.

He took out his notebook and flipped the pages.

Он вытащил блокнот и перелистал страницы.

Carson returned the notebook to his pocket.

Карсон положил записную книжку обратно в карман.

Gilly ripped out a sheet of paper from her notebook.

Джилли вырвала из своей записной книжки листок бумаги.

She doodled in her notebook instead of taking notes.

Она что-то машинально рисовала в тетради, вместо того, чтобы записывать.

He took out a notebook, and flicked through the pages.

Он достал блокнот и пролистал его страницы.

He tore a page out of his notebook and handed it to her.

Он вырвал из своей записной книжки страницу и передал ей.

Take out your notebook and write down some of your ideas.

Возьмите блокнот и запишите некоторые из ваших идей.

He slipped the letter between the leaves of his notebook.

Он засунул письмо между листков своей записной книжки.

I liked her blue notebook and she liked my red one, so we swapped.

Мне понравился её синий блокнот, а ей — мой красный, и мы ими обменялись.

He watched the liquid move through the tube between the flasks and recorded the movement in his chemistry notebook.

Он наблюдал, как жидкость движется по трубке, соединяющей колбы, и фиксировал это движение в своей тетради по химии.

Примеры, ожидающие перевода

He copied the number into his notebook (=wrote the same number there).

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/notebook

Еще одиннадцать английских слов на клавиатуре из 27

8 Shift – изменение. Клавиша означает смену регистра с прописных (маленьких) букв на строчные (большие) буквы или наоборот. Чтобы регистр менялся, клавишу Shift нужно не только нажать, но и постоянно удерживать ее в нажатом состоянии.

9 Insert – вставлять. Означает вставку символа в середину текста. Клавиша может использоваться для смены режима работы редактора текстов: вставка или замещение. В режиме вставки текст печатается так, что он помещается как бы в середину ранее напечатанного текста без удаления старого текста. Режим замещения текста означает печать текста поверху старого текста с удалением ранее набранного содержимого. На клавиатурах часто сокращают надпись до Ins.

10 Delete – вычеркивать, стирать. Клавиша удаления одного символа текста, расположенного справа от курсора. Но может использоваться и для более серьезных удалений, вплоть до удаления больших фрагментов текста, целиком файлов, папок и прочего. На клавиатурах наименование клавиши может быть сокращено до Del.

11 Page Up – страница (page) вверх (up). Клавиша позволяет перемещать курсор на предыдущую страницу текста. Бывают сокращения наименования клавиш, например, до PgUp.

12 Page Down – страница (page) вниз (down). Обратное действие Page Up – перемещение на следующую страницу текста. Также допускаются сокращения надписи на клавише до PgDn.

13 Left – влево, налево. Часто вместо слова left на клавиатуре просто рисуют стрелку влево. Клавиша позволяет переместить курсор на одну позицию влево при работе в текстовом редакторе.

14 Right – вправо, направо. Может быть нарисована стрелка вправо вместо слова right.

15 Up – вверх, наверх. Или просто рисунок стрелки вверх.

16 Down – вниз. Иногда заменяют рисунком стрелки вниз.

17 End – конец. Многие, наверное, помнят «The end», которое появляется в конце фильма. Клавиша означает перевод курсора к концу текста в текстовом редакторе.

18 Home – дом, домой. Клавиша означает перевод курсора к началу текста в текстовом редакторе.

Несколько слов о спеллинге

Итак, мы выучили алфавит английского языка. Знаем, как по отдельности произносятся английские буквы. Но перейдя к правилам чтения, вы сразу же увидите, что многие буквы в разных сочетаниях читаются совсем по-другому. Возникает резонный вопрос – как сказал бы кот Матроскин – какая от заучивания алфавита польза? На самом деле практическая польза есть.

Дело тут не в умении рассказать алфавит от начала и до конца, а в возможности легко произнести по буквам любое английское слово. Это умение необходимо, когда нужно под диктовку записать английские имена. Если английский нужен вам по работе, такой навык может очень пригодиться, поскольку английские имена, даже одинаково звучащие, могут писаться несколькими способами. Например, Ashley или Ashlee, Mila и Milla, не говоря уже о фамилиях. Поэтому для самих британцев и американцев абсолютно естественным считается попросить произнести имя по буквам, если нужно его записать (spell it) – отсюда слово спеллинг (произнесение по буквам) , которое вы можете увидеть в различных обучающих программах.

Учимся использовать «горячие клавиши»

По сути, данный метод заключается в одновременном нажатии нескольких кнопок на вашей клавиатуре, что приведёт к автоматической смене языка, вызову диспетчера задач Windows и так далее. Если вас интересует, как перейти на английский шрифт на клавиатуре, то сделать это можно нажатием кнопок Shift+Alt. Помните, их нужно нажать одновременно, хотя это и не обязательно, так как можно зажать сначала одну, а затем, не отпуская пальца, нажать на вторую. В результате вы увидите, что язык изменился на английский, при условии, что стоял русский.

Если это не работает, что тоже может быть, то имеет смысл попробовать другую комбинацию «горячих клавиш». Для этого необходимо сначала нажать Ctrl, потом Shift. В любом случае что-то одно должно работать. Если вы всё сделали правильно, то зайдите в документ Word и попробуйте набрать текст: если он английский, поздравляем, вы делаете первые шаги по освоению персонального компьютера.

Английские термины из описания состава компьютера

Английская терминология не обошла и состав компьютера. Как тут без английских слов и понятий! Вот некоторые из них.

Button – кнопка. Часто в компьютерной терминологии применяется в значении «клавиша», хотя в таком случае точнее говорить key.

Computer – компьютер. Английское слово «computer» можно также перевести как «вычислитель».

Notebook – ноутбук. Хотя по отдельности английские слова переводятся иначе: note – блокнот, заметка, запись и book – книга. Впрочем, у нас тоже «самолет» не означает дословно «летает сам», хотя и близко по смыслу.

Device – устройство

Disk – диск

Electronics – электроника, электронная аппаратура.

Floppy — , «флоппи диск».

Gadget – гаджет. Вместо этого слова я часто использую в своих статьях термин «устройство» (в значении «компьютерное устройство»). Мне кажется, что неопытным пользователям так будет проще понять, о чем идет речь в моих материалах. Хотя слово «гаджет» является более точным.

Hard – жесткий (hard disk – жесткий диск, «хард диск»). В русском языке слово «хард» известно как «железо» (точнее, компьютерное железо).

Hardware – аппаратное обеспечение (компьютера).

Key – клавиша, ключ. В компьютерной терминологии чаще  употребляется в значении «клавиша».

Keyboard – клавиатура. На жаргоне можно услышать «кейборда» ударением на предпоследний слог, хотя в английском языка (в языке оригинала) ударение стоит на первом слоге.

Memory – память (компьютерная память, память компьютера, объем памяти компьютера).

Monitor – монитор, дисплей

Mouse – мышка, точнее говоря, манипулятор мышь.

Personal Computer (сокращенно PC) – персональный компьютер, сокращенно по-русски ПК.

Person – персона (сервиз на 6 персон). Слово интуитивно понятно, если знаешь значение слова «personal». В английском языка окончание «al» часто говорит о том, что это прилагательное («персональный»). Если убрать «al», появится существительное «person»  (персона).

Processor – процессор

Screen – экран

Touchscreen (произносят «тачскрин») – сенсорный экран (произносят «тачскрин»). Так называют экраны планшетов, смартфонов и некоторых ноутбуков, по которым можно «тапать» пальцами вместо того, чтобы перемещать курсор традиционной мышкой.

Touchpad —  сенсорная панель (произносят «тачпад»). Так называют сенсорную мышку, встроенную в ноутбук. Если тачпад мешает, его отключают.

Soft – мягкий, нежный, тихий. В компьютерной лексике жаргонное слово «софт» используется как «программное обеспечение».

Software – программное обеспечение, программы для компьютера, программные системы.

Tower – башня. По-русски «tower» можно произнести как «тауэр». Системный блок раньше . «Башни» по своим размерам подразделялись на:

Mini tower – маленькая (mini) башня (tower)

Midi tower – средняя (midi) башня (tower)

Big tower – большая (big) башня (tower)

Виртуальная клавиатура компьютера

Это отдельная программа, либо входящее в ПО дополнение. С её помощью осуществляется ввод букв и символов с экрана компьютера при помощи курсора мыши.

Она нужна, например, для сохранности конфиденциальных данных (логина и пароля). При вводе данных с обычной клавиатуры существует риск перехвата информации вредоносными программами-шпионами. Затем, через интернет, информация передаётся злоумышленнику.

Найти и скачать виртуальную клавиатуру можно при помощи поисковых систем, — это не отнимет у вас много времени. Если на вашем ПК установлен антивирус Касперского, запустить её можно через главное окно программы, она входит в его состав.

Семь английских слов на клавиатуре компьютера из 27

Английские слова и обозначения на клавиатуре ноутбука

На клавиатуре компьютера есть надписи, часто на английском языке. Порой надписи полные, порой сокращенные. Что же они означают по-английски?

1 Tab (сокращение от tabulation) – табуляция. Нажатие на «Tab» приводит к перемещению курсора по экрану на строго отведенные позиции условной таблицы. Именно от слова «таблица» происходит термин «табуляция».

2 Caps Lock (сокращение от capitals lock) – фиксация прописных, то есть заглавных букв (capitals – заглавные буквы, lock – замОк).

3 Space – пробел. Есть много других значений слова space, в частности «космос», но на клавиатуре это слово означает, конечно, «пробел». Первые компьютерные переводчики в 90-е годы понимали space именно как «пробел». Поэтому, когда в компьютерной игре предлагалось полететь на космическом корабле, то переводчик переводил «полетели на пробел»!

4 Back space – возврат курсора на одну позицию назад. Back – назад, space – здесь означает «место», то есть получается «назад на место». На клавиатуре, порой, вместо надписи наносят стрелочку влево, показывающую направление возврата курсора при редактировании текстов.

5 Esc (сокращение от escape) – убегать, спасаться. На самом деле клавиша Esc означает отказ от выполнения того или иного действия на компьютере. Она позволяет выполнить своеобразный откат назад или возврат на один шаг назад при выполнении некоей последовательности действий.

6 Enter – начинать с новой строки. Слово многозначное, как и многие другие слова английского языка. Например, войти, входить. На клавиатуре данная клавиша имеет множество функций, одной из которых будет перевод строки в текстовом редакторе к началу новой строки текста. На клавиатурах, порой, не пишут слово Enter, а изображают стрелочку, которая идет сверху вниз, а потом загибается слева направо, как бы показывая, как должен двигаться курсор по экрану монитора.

7 Print Screen – распечатать (print) экран (screen). Клавиша позволяет копировать содержимое экрана монитора в буфер обмена, чтобы затем полученную «картинку» записать либо в редактор изображений, либо в файл. Часто на клавиатурах нет места для полного наименования клавиши, и используют сокращения, такие как PrntScr, PrtSc и тому подобное.

KEYS (клавиши)

Продолжим изучать компьютерные клавиши и их названия с верхнего ряда клавиатуры.

Заодно изучим связанные с этим слова:

keyboard keys – клавиши (кнопка) клавиатуры

key |kiː| – клавиша, keyboard – клавиатура компьютера, дословно «доска с кнопками»

Обратите внимание на правильное произнесение слова key.  Основное значение слова:

Key – ключ, также – ключевая позиция. Отсюда:

Key point – ключевой / основной момент (дискуссии, например)

KPI — KPI (Key Performance Indicators), переводится с английского как «ключевые показатели эффективности», очень часто используемый термин в деловом мире. Аббревиатура с английского не переводится и звучит по-русски как «ки-пи-ай».

Программное обеспечение, работа с программами

antivirus software / anti-virus software — антивирус / антивирусное программное обеспечение / антивирусная программа

application / app — приложение / программа

artificial intelligence (= AI) – искусственный интеллект (= ИИ)

assembler – ассемблер (язык программирования низкого уровня)

backup — резервная копия

BASIC (= Beginner’s All-purpose Symbolic Instruction Code) – бейсик (= универсальный код символических инструкций для начинающих)

binary numeral system / base-2 number system – двоичная система счисления (использующая только нули и единицы)

bit / binary digit – бит (самая меньшая единица хранения и обработки цифровой информации)

boot disk — загрузочный диск (диск (как правило, жесткий диск), с которого происходит загрузка и настройка ПО для компьютера)

bug — ошибка / «баг» (ошибка в программе, нарушающая правильную работу)

byte – байт (единица хранения и обработки цифровой информации, равная 8 битам)

cache — кэш / кэширование (вид быстрой памяти, используемой для временного хранения данных)

character – символ (любое символьное обозначение – цифра, буква, и т.п.)

clipboard — буфер обмена (временное хранилище данных в памяти компьютера, предназначенное для переноса и копирования между приложениями)

COBOL (= COmmon Business-Oriented Language) – Кобол (язык программирования, предназначенный, в первую очередь, для разработки бизнес-приложений)

compiler – компилятор (программа, переводящая текст программы на языке высокого уровня в эквивалентную программу на машинном языке)

crash — сбой / поломка

cursor – курсор

cyberspace – киберпространство

data — данные (информация, хранящаяся на компьютере, в любом виде — текстовом, графическом, аудио, видео, и т.д.)

database — база данных

debugging – отладка (программы)

document — документ

DOS (= Disk Operating System) – ДОС (= дисковая операционная система)

driver — драйвер (специальное программное обеспечение, позволяющее компьютеру работать с каким-либо устройством (например, с принтером))

ebook — электронная книга (текст, который можно скачать и прочитать на компьютере или другом устройстве)

folder / directory — папка / директория

format — формат

Fortran / FORTRAN (= Mathematical Formula Translating System) – Фортран (первый язык программирования высокого уровня, имеющий транслятор)

gigabyte (= Gb) – гигабайт (= гб) (единица измерения количества информации, равная 1024 мегабайтам)

icon — иконка / значок / пиктограмма

installation — инсталляция / установка (программы)

interface – интерфейс

kilobyte (= Kb) — килобайт (= кб)

lower case / lowercase — нижний регистр (строчные буквы)

megabyte (= Mb) – мегабайт (= мб) (единица измерения количества информации, равная 1024 байтам)

menu – меню

operating system (= OS) — операционная система (= ОС)

pixel — пиксель

program — программа

screenshot — снимок экрана / скриншот / скрин (изображение, показывающее то, что пользователь видит на экране)

shortcut — ярлык (файл, служащий указателем на какой-либо объект, программу, команду, и т.п.)

software / computer software – программное обеспечение

spreadsheet — электронная таблица

terabyte (= Tb) – терабайт (= тб) (единица измерения количества информации, равная 1024 гигабайтам)

underscore — знак подчеркивания

upper case / uppercase — верхний регистр (прописные буквы)

virus — вирус

word processor — текстовый процессор / текстовый редактор

Клавиша HOME

Home входит в первые 300 самых популярных английских слов (в этой статье можно посмотреть 1000 самых популярных слов английского языка, с указанием частотности их употребления). Перевод слова home английского на русский означает:

“дом, место жительства, обиталище», «домой, на родину».

Клавиша Home на клавиатуре находится в верхнем ряду справа.

Произносится |həʊm| (хоум).

Выражения со словом Home:

Home is where the heart is. — Дом там, где сердце.

Sweet home – любимый дом (дословно “сладкий дом»). Скорее всего встречали в мультфильмах или на принтах милых домашних текстильных изделий или табличках.

Home office – главное представительство, головной офис

Work at home – работать дома

Make yourself at home. — Чувствуйте себя как дома.

Daddy’s home! — Папа дома!

John left home when he was 17. — Джон покинул дом, когда ему было 17  лет.

I decided to stay home. — Я решила остаться дома.

Stay home – в годы пандемии даже был создан такой хештег, призывавший людей оставаться дома #stayhome

Go home! – Возвращайся домой! Иди домой!

I’ll drive you home. — Я отвезу вас домой.

Английский алфавит

Начав изучение английского языка, первое, с чем вы встречаетесь – это английский алфавит (alphabet |ˈalfəbɛt |) . Написание английских букв не является чем-то абсолютно новым даже на самом начальном этапе обучения, ведь любой современный человек ежедневно сталкивается с английскими буквами на клавиатуре компьютера и телефона. Да и английские слова встречаются на каждом шагу: в рекламе, на этикетках разнообразных товаров, в витринах магазинов.

Но при том, что буквы кажутся знакомыми, правильное их произношение по-английски иногда представляет трудность даже для тех, кто вполне сносно говорит на английском. Всем знакома ситуация, когда нужно произнести английское слово по буквам – например, продиктовать адрес электронной почты или название сайта. Вот тут и начинаются чудесные названия – i – «как палочка с точкой», s – «как доллар», q – «где русская й».

Клавиша END

Здесь все просто.

End – конец, окончание. В основном,

клавиша END используется для перемещения курсора в конец строки, в которой он расположен.

Выражения и идиомы со словом end:

A dead-end – тупик (дословно: мертвый конец)

a dead-end job — бесперспективная работа

The end justifies the means. — Цель оправдывает средства. Известная фраза Niccolò Machiavelli (Николло Макиавелли).

He ended his remarks by quoting Plato. — Он закончил свои комментарии цитатой Платона.

Odds and ends – мелочи, всякая всячина

We can always pick up odds and ends on the road. – Мы всегда можем докупить мелочи по дороге.

To tie up some loose ends – закрыть все вопросы, включая мелкие детали (дословно: завязать свободные концы. Loose ends – незаконченные дела)

I can’t have any loose ends with this thing. – В этом деле я не могу рисковать.

to end up – закончить

And look how he ended up! – И посмотри, где он оказался (чем он закончил)!

Слово end входит в первые 300 самых популярных английских слов. Читайте нашу статью «1000 самых нужных английских слов по порядку«. Рекомендуем вам сосредоточиться на изучении именной этой тысячи слов. Изучая слова по этому списку, вы рационально и эффективно подойдете к составлению вашего базового словарного запаса.

Первая 1000 слов поможет понимать до 80% разговорной бытовой речи и письменных текстов.

Теперь вы знаете, как переводится большинство слов на вашей клавиатуре, и, уверены, пополнили свой словарный запас полезными для вас английскими словами. Смотрите периодически на вашу клавиатуру и вспоминайте значения слов, которые вы видите каждый день, а также, слова и выражения из англ.яз., с ними связанные.

..

notebook

1 notebook

2 notebook PC

3 notebook

4 notebook

5 notebook

a notebook — тетрадь для записи лекций, заметок;

a test notebook — тетрадь для контрольных работ;

an exercise book — тетрадь для классных и домашних работ, упражнений;

a writing (hand-writing) book — тетрадь по чистописанию;

a homework-book — дневник, в котором ставят отметки ученику;

a copy-book — прописи, специальная тетрадь, в которой есть линии для правильного написания букв и улучшения почерка.

6 notebook

вчт. блокнотный компьютер, портативный компьютер

7 notebook

8 notebook

9 notebook

10 notebook

11 notebook

12 notebook

13 notebook

notebook computer — карманный компьютер; ноутбук

14 notebook

ноутбук Портативный, переносной компьютер с ЖК-экраном, с возможностью автономного питания. [ http://www.morepc.ru/dict/]

15 notebook

16 notebook

17 notebook (PC)

18 notebook PC

19 notebook

20 notebook

См. также в других словарях:

Notebook — Notebook … Deutsch Wörterbuch

notebook — note‧book noun COMPUTING a small personal computer which is easy to carry somewhere with you: • It says it is offering the industry s most advanced notebooks at competitive prices. • These screens add about $2,000… … Financial and business terms

notebook — writing tablet binder, blotter, daybook, diary, exercise book, journal, log, loose leaf notebook, memo book, pad, scratch pad, spiral notebook, workbook; concept 271 … New thesaurus

notebook — n. 1. a book, esp. one with ruled pages, for writing notes or memorandums 2. a small, lightweight laptop computer: in full notebook computer … English World dictionary

Notebook — Note book , n. 1. A book in which notes or memorandums are written. 2. A book in which notes of hand are registered. … The Collaborative International Dictionary of English

notebook — index file Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary

notebook — (n.) 1570s, from NOTE (Cf. note) + BOOK (Cf. book) (n.) … Etymology dictionary

notebook — s. m. Computador portátil de pequenas dimensões. • Plural: notebooks. ‣ Etimologia: palavra inglesa … Dicionário da Língua Portuguesa

notebook — /notəˈbuk, ingl. ˈnəutˌbuk/ s. m. inv. 1. taccuino, bloc notes, block notes 2. (elab.) computer portatile, portatile … Sinonimi e Contrari. Terza edizione

notebook — (izg. nòutbuk) m DEFINICIJA inform. prijenosno računalo, v. računalo ETIMOLOGIJA engl … Hrvatski jezični portal

notebook — >> >>rz. mnż IIa, D. a >> niewielki, przenośny komputer osobisty wielkości książki <ang.> > … Langenscheidt Polski wyjaśnień

Источник статьи: http://translate.academic.ru/notebook/en/ru/

Общие сведения

После того как ПК загрузился, вы видите рабочий стол. По умолчанию можно установить любой язык клавиатуры, который выбирается во время установки Windows. Чаще всего это английский или русский. Узнать, какой у вас, можно следующим образом. На рабочем столе есть панель задач, она находится в нижнем правом углу. Еще можно встретить наименование «Трей». Тут находятся значки запущенных программ, символ состояния батареи (если это ноутбук), а также языковая панель.

В зависимости от того, какая операционная система у вас установлена, вы можете видеть обозначение «En» или «Ru» — английская раскладка и русская соответственно. А сейчас мы посмотрим, как перейти на английскую клавиатуру при помощи наиболее простого способа – «горячих клавиш». Сделать это крайне просто, и сейчас вы поймёте, почему. Такой метод подходит даже начинающим пользователям.

Полезные программы

Экранная клавиатура – стандартная программа Windows, виртуальный аналог клавиатуры компьютера. Позволяет набирать текст и нажимать на другие клавиши мышкой.

Находится в Пуске, в разделе «Спец. возможности».

Punto Switcher (yandex.ru/soft/punto) – бесплатная программа от Яндекса для работы с текстом. Автоматически «переводит» слова при наборе в неправильной раскладке. То есть если вы забудете переключиться на другой алфавит и наберете ghbdtn вместо привет , программа поменяет слово на правильное.

После ее установки на панели задач появится новый значок раскладки от Punto Switcher.

Еще немного английских слов из компьютерной сферы

Вот еще некоторые слова, которые многим уже стали понятны без перевода. Ибо пришли они к нам из английского языка, и стали при этом совсем «нашими».

Smart – умный

Smartphone (Smart phone) – смартфон, умный телефон

Smart watches – умные часы

Smart TV – умный телевизор

Window – окно, Windows – окна, так называется, пожалуй, самая распространенная операционная система от компании Microsoft

Apple – яблоко. Порой, «яблочниками» называют любителей продукции компании Apple. Надкусанное яблоко стало логотипом широко известной компании.

Android – человекоподобный робот. Теперь это название операционной системы для смартфонов, и не только.

Macintosh – непромокаемое пальто. Так называлась операционная система, разработанная компанией Apple. Позже термин сократился до аббревиатуры Mac. У нас так и говорят «маковская техника» — это про компьютеры и гаджеты от Apple.

Screenshot (screen shot – дословно «экранный выстрел») – скриншот, снимок экрана.

Big Data – большие данные, большое количество данных.

Кстати, английская лексика проявилась и в названиях некоторых профессий, в той или иной степени связанных с компьютерами. Примеры ниже.

Work – работа

Job – работа

Engineer – инженер

Designer – дизайнер

Human resource (или сокращенно HR) – дословный перевод «человеческий ресурс».Теперь это рассматривается иначе. Например, HR-manager – менеджер или специалист по кадрам, по управлению человеческими ресурсами. У нас довольно широко используется слово «эйчар».

Head hunter (или сокращенно HH) – дословно охотники (hunter) за головами (head), то есть, иными словами специалисты по поиску персонала, его подготовки и адаптации к новой работе.

Ну что же, пожалуй, пора на этом закончить. Конечно, тема английского языка не исчерпана. Огромный пласт английских терминов находится в программировании, например. Но это уже совсем другая история. Напоследок еще несколько терминов, в завершение темы.

Start – старт

Pause – пауза, приостановка

Stop – стоп, остановка

Game over – игра окончена.

Легко ли освоить английский язык

Если под освоением английского языка понимать чтение и разговор (например, хотя бы на простейшем бытовом уровне), то, к сожалению, знания одних слов недостаточно.

Настоящая грамматика английского языка отсутствует в языках программирования, в различных компьютерных программах и приложениях. Исключением являются комментарии и подсказки, написанные на английском языке. Русский программист или пользователь, который не знает английского, вряд ли сможет понять сходу то, что там написано.

Конечно, есть разные переводчики, которые существенно облегчают жизнь. Браузеры научились переводить иностранные сайты на любой язык так, что пользователь иногда и не догадывается, что это перевод.

Но в тех случаях, когда знание иностранного языка становится необходимостью, им придется заниматься серьезно и долго, не довольствуясь только знанием отдельных терминов, пусть даже многочисленных и широко распространенных.

Мотивация к изучению английского языка

Чтобы выучить любой язык, нужно иметь к этому мотивацию. Просто так языки не учат, вернее, без мотивации их почти невозможно выучить.

Далеко не всегда изучение нового языка связано с предстоящими путешествиями или переездами за границу. Иногда мотивом для изучения языка может стать, скажем, любовь к литературе. Почему бы не прочитать книги авторов на их родном языке.

Компьютеры тоже могут мотивировать к изучению языков. Своими глазами видела человека, освоившего английский язык ради достижения успехов в играх, в квестах, которые на тот момент существовали только на языке оригинала – на английском языке разработчика.

И это далеко не единственный пример, когда пользователю компьютера потребовалось серьезное знание английского языка

Например, некоторым сисадминам важно знать язык, чтобы обращаться на иностранные форумы, в чаты

Конечно, современные компьютерные переводчики очень помогают в подобном мультилингвальном общении. Но все-таки бывает потребность и желание освоить английский язык, даже не имея намерений для поездок за границу. Можно самостоятельно учить иностранный язык, используя современные подходящие возможности.

Вот пока и всё: The End

Источник статьи: http://www.compgramotnost.ru/spravochniki/anglijskie-slova-dlya-polzovatelej-kompyutera-i-interneta

Изучаете английский для программистов? Учебники вам в помощь

Какую литературу выбрать? Конечно на английском! Как мы писали выше, все самое актуальное можно прочитать только на языке Шекспира

Обратите внимание на то, что английский для программистов также делится на уровни. Начинающим стоит опираться на следующие учебники:

  • English for Information Technology издательства « Pearson Longman»;
  • Career path Information Technology;
  • Career path Computing;
  • Career path Software Engineering.

Три последних учебника принадлежат издательству «Express Publishing» Те, кто продвинулся в английском немного дальше, могут начать работать с учебниками для среднего уровня, например:

  • Oxford English for Information Technology;
  • Professional English in Use ICT;
  • English for Information Technology;
  • Check Your English for Computers and IT, English for Telecoms and Information Technology.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Setup Pro
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: